分析 比較漢語意思和譯文,英文翻譯中缺少"酷愛"的翻譯,酷愛,be crazy about/be (very/quite) fond of/love/(much) like/enjoy,運用其適當形式作答即可.
解答 該題考查學生常用短語的積累和掌握;對比漢語意思和英文翻譯,可知,英文翻譯中缺少"酷愛"的翻譯,酷愛,be crazy about/be (very/quite) fond of/love/(much) like/enjoy,該句為一般現(xiàn)在時,主語是第三人稱單數(shù),故填:is crazy about/is (very/quite) fond of/loves/(much) likes/enjoys.
點評 做該種填空題,一方面要認真對比漢語意思和相應的英文翻譯的句子,找出英文中缺少的成分,還要根據(jù)英語句型的時態(tài)、語態(tài)等作出正確解答.
科目:初中英語 來源: 題型:閱讀理解
查看答案和解析>>
科目:初中英語 來源: 題型:選擇題
A. | are doing | B. | were doing | C. | have done | D. | did |
查看答案和解析>>
科目:初中英語 來源: 題型:填空題
查看答案和解析>>
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)
違法和不良信息舉報電話:027-86699610 舉報郵箱:58377363@163.com