18.I used to think of myself as a person learned in books,but my bookshelves told a different story.Apart from a few Indian novels and an Australian book,my literature collection only consisted of British and American titles.Worse still,I couldn't ever found anything in translation.My reading was limited to stories by English-speaking authors.
So,at the start of 2012,I set myself the challenge of trying to read a book from every country in a year to find out what I was missing.
With no idea where to get those books,I was unlikely to find publications from nearly 200nations on the shelves of my local bookshop,so I decided to ask the readers all over the world for help.I created a blog called A Year of Reading the World and put out an appeal for suggestions of titles that I could read in English.
The response was amazing.People all over the world were getting in touch with me,offering ideas and book lists.Some posted me books from their home countries.In addition,several writers,like Turkmenistan's Ak Welsapar and Panama's Juan David Morgan,sent me unpublished translations of their novels,giving me a rare opportunity to read works unavailable in Britain.Even with such an extraordinary team of bibliophiles(愛書者) behind me,however,sourcing books was no easy task.With translations making up only around 4.5per cent of literary works published in the UK,getting English versions of stories was tricky.
One by one,the books from the countries on the list filled my heart with laughter,love,anger,hope and fear.Lands that had once seemed exotic and remote became close and familiar to me.At its best,I learned,reading makes the world real.
61.The author realized she was not a learned person when she foundC.
A.she could do nothing but read books
B.she had never been to Indian and Australian
C.she didn't have any translated books.
D.she could only read simple English stories
62.What was the challenge the author set for herself?A
A.Reading books from nearly 200countries in a year.
B.Creating a blog to offer help to other readers.
C.Looking for publications to publish her own books.
D.Giving some suggestions on learning English.
63.Which of the following is NOT the help from people around the world?C
A.Offering book names.
B.posting local books
C.Giving financial supports
D.Sending unpublished translations
64.It was not easy to find the books mainly becauseB.
A.the readers were unwilling to offer help
B.there were too few translations in the UK
C.the author had no time and no chance to do it
D.the writers didn't want to publish their books
65.We can infer that by reading the books from other countries,the author feelsD.
A.bored and regretful
B.thankful and pitiful
C.calm and peaceful
D.satisfied and rewarded.
分析 本文講述了作者覺得自己讀的譯本太少了,他下決心在一年內(nèi)讀遍世界各國的譯本,然而當(dāng)?shù)氐男瓴荒軡M足他的要求,作者便在網(wǎng)上設(shè)立一個(gè)博客尋求網(wǎng)友的幫助.最后在大家的幫助下,實(shí)現(xiàn)了自己的愿望.
解答 61-65 C A C B D
61.C 細(xì)節(jié)題.由第一段的描述可知,作者的譯本非常少,所以意識(shí)到自己不是一個(gè)好學(xué)的人.
62.A 細(xì)節(jié)題."So,at the start of 2012,I set myself the challenge of trying to read a book from every country in a year to find out what I was missing."在第二段告訴我們目標(biāo)是一年讀200本書.
63.C 細(xì)節(jié)題.在倒數(shù)第二段提到了獲得世界各地網(wǎng)友的幫助,A,B,D都提到了,只有C沒有.
64.B 推斷題."With translations making up only around 4.5per cent of literary works published in the UK,getting English versions of stories was tricky."倒數(shù)第二段最后一句提到了原因.
65.D 推理題.最后一段"At its best,I learned,reading makes the world real"可知作者是滿足的,感到有回報(bào)的.
點(diǎn)評(píng) 閱讀理解主要考察學(xué)生在理解文章大意基礎(chǔ)上,對(duì)細(xì)節(jié)問題要仔細(xì)處理.帶著問題去尋找答案.