ADBCC
試題分析:本文通過幾個例子告訴我們美國英語和英國英語在詞匯方面的諸多差異。
1.A 細節(jié)題。根據(jù)文章第一段最后2行But in Britain, “pants” means underpants, not trousers as it does back home.可知雙方對于“pants”的理解不同。故A正確。
2.D 推理題。根據(jù)文章最后3行Fed up and tired, I finally had to go out to find a phone box. She explained that her flat was on the first floor, which for me meant the ground floor. 可知我沒有找到對方的家,所以找了一個電話亭,打電話進行聯(lián)系。
3.B 推理題。根據(jù)第二段1,2行When I asked for the “restroom” in a big department store, people kept directing me to a room with seats where I could sit and “rest”.可知我說的restroom是指上廁所。對方理解成我要去休息。故B正確。
4.C 推理題。根據(jù)第三段最后2行He had no idea their word for “boot” was “trunk”. In the end we went to a garage and just solved the problem.可知我們是到修理廠去把車修好的,故C項正確。
5.C 推理題。根據(jù)文章最后2行. She explained that her flat was on the first floor, which for me meant the ground floor.可知the ground floor是來自英國英語的詞匯,在美國英語中就是the first floor。故C正確。
考點:考查文化類短文閱讀
點評:本文通過幾個例子告訴我們美國英語和英國英語在詞匯方面的諸多差異。本文細節(jié)題居多,答題時在文章找到對應的地方,用筆進行標記,這有利于后期有時間檢查時可以立刻找到答案的位置。仔細理解作者所講的意思,再結合選項,通過排除法和自己對全文的把握,選出正確答案。