1.與他的希望相反,這個工作需要出差和加班。(involve)
2.正是在20世紀60年代,袁隆平第一次想到了雜交水稻這個概念。( It)
3.他本打算參加皇家婚禮的,但他碰巧要出席另一個關(guān)于核污染的國際性會議。(mean)
4.隨著醫(yī)藥科學(xué)和技術(shù)的發(fā)展,人類有可能在不久戰(zhàn)勝癌癥。(possibility)[來源:學(xué)?。網(wǎng)Z。X。X。K]
5.雖然他之前表現(xiàn)很出挑,但由于對目前的國際形勢一無所知,他未能通過面試。(Despite)
1. Contrary to his hope, the work involves travelling on business and working overtime.
2. It was in the 1960s that Yuan Longping came up with the idea of hybrid rice for the first time.
3. He had meant to attend the royal wedding, but he happened to have to attend an international meeting on nuclear pollution.
4. With the development of medical science and technology, there is a possibility that man can defeat cancer soon.
5. Despite his previous remarkable performance, he failed in the interview due to his ignorance of current/ present international situation.
【解析】 略
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)
違法和不良信息舉報電話:027-86699610 舉報郵箱:58377363@163.com