翻開由托馬斯·約翰遜編輯的權(quán)威性的.最令人注目的一點是1775首詩都沒有題目.全是編號.每首詩的左下方是估計的寫作年代.右下方是發(fā)表年代.這就使一般的讀者遇到了困難.這首詩寫的是什么?對寫詩的場合或背景更是無線索可尋. 這里且看一例: 1463 一條漸漸消失的路 有一只飛轉(zhuǎn)的車輪── 一聲祖母綠的反響── 一陣胭脂紅的奔騰── 灌木上的每朵花 都擺正碰歪了的頭── 突尼斯來的郵件.或許. 一次清晨騎馬閑遛── 1463 ARouteofEvanescence WitharevolvingWheel── AResonanceofEmerald── ARushofCochineal── AndeveryBlossomontheBush AdjustsitstumbledHead── ThemailfromTunis,probably, AneasyMorning’sRide── 1879 初讀這首詩給人突出的印象是詩人使用了一連串并列的意象.尤為新奇的是詩人用顏色的意象形容聲音.形容動作.在修辭學里.有人把它叫做“通感 .即把聽覺.視覺.嗅覺.味覺.觸覺溝通起來的手法.這種手法在狄金森的詩里屢屢出現(xiàn).那么.這首小詩到底寫的是什么呢?它好像是個詩謎.叫人摸不著頭腦.當謎底揭曉時.讀者也許會恍然大悟.它寫的是“蜂鳥 .蜂鳥在我們這里很少見到.它體態(tài)嬌小.羽毛鮮艷.并帶金屬般的閃光.嘴形尖長如針.常在花間采蜜.飛行時雙翅扇動頻率可高達每秒50~70次.它能進能退.也能在空中懸浮.知道這首詩所描寫的對象及其特征后.讀者不禁會拍案叫絕.原來這首詩把顏色.聲音.動作融為一體.強調(diào)一種突如其來的動作.顫動的聲音.絢麗的色彩.轉(zhuǎn)瞬即逝的總體印象.最后用幽默夸張的口吻形容它像一個快得驚人的海外來客.詩中只是一連串顏色.聲音.動作互相交融的意象.而對蜂鳥活動的花園.能產(chǎn)生那種顏色效果的陽光.以及接受這些意象的人全都只字不提.這首詩很能代表狄金森詩歌的整體特色:短小.翻開狄金森的原文詩集.除了上面談到的無題.編號外.另一個突出的印象就是短小.其中大多數(shù)詩不超過20行.最長的一首也僅50行.而用詞節(jié)約.每行字數(shù)不多.所以狄金森的詩不僅行數(shù)少.而且每行都很短.這就形成了她的詩作經(jīng)濟凝練的整體特色.詩人最善于捕捉一種鮮明的主觀印象.再用最生動的意象把它再現(xiàn)出來.這首詩還完全體現(xiàn)了狄金森寫詩的訣竅.“要講真理.但要歪著講──/成功就在于三彎九轉(zhuǎn) .所以她的詩大多隱晦深奧.耐人尋味.像這種詩謎一樣的詩在狄金森的詩集里不勝枚舉的.比方說那首比較好懂一點的關于“蛇 的詩.全詩自始至終不見一個“蛇 字.只用“窄窄的家伙 .“一條甩開的鞭子 等來暗指.而那首寫“火車 的詩也根本不提火車.全用馬的動作習慣來描寫火車.但“馬 字也不曾出現(xiàn). 寫蜂鳥的這首詩表現(xiàn)出的狄金森詩的另一個特色是標點的使用.全詩共8行.觸目的是5個破折號.行尾只有一個逗號.破折號的使用是艾米莉·狄金森詩歌的一個突出特點.關于這一點.爭論很多.一種看法認為這只是一種習慣.并無深意.因為狄金森的書信.甚至她抄寫的烹飪術中也大量使用破折號.仔細鑒定過她的手稿的人指出.這種符號到底是不是破折號還說不準.因為這種符號在狄金森詩中有長有短.有的是平的.有的向上斜.也有的向下斜.根本無規(guī)律可循.過去出的狄金森詩選完全把破折號改為逗點或句號.固然不忠實于原稿,約翰遜的本子一律將這種符號統(tǒng)一為破折號“── .也未必就體現(xiàn)了詩人的本意.有的人則就此探賾索隱.寫了不少文章.指出了破折號在狄金森詩歌中語法上的.語義上的.韻味上的.節(jié)奏上的.音樂上的功能.我們的看法是.就算用破折號是一種習慣.它也是一種與眾不同的習慣.既然用了破折號.它總是不同于逗點和句號.本文不打算全面論述狄金森詩歌破折號的功能.因為它如果有作用的話.也很難總結(jié)出一種適用于每一首詩的規(guī)律.而是把它的功能體現(xiàn)在具體的詩里.就這首詩而言.這5個破折號與全詩的韻味是渾然一體.相輔相成的. 前4個破折號.在詩里是處在句子結(jié)束的位置上.一方面它具有逗點甚至句號的作用.但是如果將它改成逗號或句號.那就是一種停頓或中止.而這首詩給人一種蜂鳥轉(zhuǎn)瞬即逝的印象.很難說從什么地方開始.又在什么時候結(jié)束.而且“漸漸消失的路 “飛轉(zhuǎn)的車輪 “反響 “奔騰 “擺正 這樣一些名稱和動作是一種閃電似的迸發(fā).轉(zhuǎn)換和延續(xù).絕對不是停止或中斷.而最后一個破折號.不僅說明蜂鳥是“閑遛 到遠方去了.并不是戛然停止了飛行.而且是已出現(xiàn)的“一條 “一只 “一聲 “一陣 “一次 的延續(xù).給人一種余音裊裊的感覺.讓讀者的想像繼續(xù)馳騁.可見標點符號也是詩人詩歌創(chuàng)新的一個有機組成部分. 從語法上分析.狄金森的詩也是很獨特的.8行詩包含著5個沒有謂語動詞的單部句.只有一個主謂齊全的句子.這種占主導地位的單部句在表現(xiàn)詩的內(nèi)容方面.無疑是起到了簡潔明快的效果的. 蜂鳥的動作給人聽覺上的顯豁印象是由一系列頭韻──Route,revolving,Resonance,Rush和輔音韻(詩行中詞尾或重讀音節(jié)中輔音的重復)──Evanescence,Resonance,Bloossom,Adjusts,Tunis,Rush,Bush,easyMorning’s造成的.在這首詩里引起動感的詞.不是動詞.而主要是名詞,表示聽覺和視覺效果的不是形容詞.也主要是名詞.而名詞除了mail以外.全部都是大寫.狄金森詩中豐富的大寫像破折號一樣.也是十分費解的一點.但在這首詩里.由于這些名詞突出的語義功能.所以用大寫來突出視覺效果.是完全統(tǒng)一的.在這首詩里.動作的壓力是如此的強烈.蜂鳥的飛動是如此迅速.給人目不暇接之感.眼睛看不見.靠耳朵聽.耳朵聽不全.只有憑想像去追趕了. 這首詩在格律上也是典型的狄金森詩體.它基本采用詩人從小在教堂里聽慣了的圣詩的節(jié)奏.單行8音節(jié).雙行6音節(jié).用的是抑揚格.但尾韻為避免單詞.不用諧韻.而用輔音韻.不過這也是視詩的內(nèi)容而定的.描寫蜂鳥轉(zhuǎn)瞬即逝的聲色動作效果.自然要力求豐富多變.避免那種齊整劃一的諧韻.況且.在狄金森看來.生活本身就不是那么意諧韻順的.所以諧韻在她的詩里不占主導地位. 意象的鮮明.想像的奇特是狄金森詩歌的一大特點.關于意象前面已經(jīng)談及.想像的奇特在這首詩里尤其表現(xiàn)在“突尼斯來的郵件 這一句上.狄金森經(jīng)常用一些外國地名來體現(xiàn)多層含義.這里的突尼斯.含有遙遠.陌生.神秘.不可理喻.異教色彩等寓意.而且極為經(jīng)濟.極為具體.一個足不出戶的修女似的詩人.用這種名詞更顯得奇崛驚人. 以上我們以一首詩為例談了狄金森詩歌技巧的諸多方面.下面就其主題略提幾句.狄金森去世后先后出的一些詩選.企圖把狄金森的詩歌概括為死亡.愛情.人生.自然四大類.但是我們知道一篇優(yōu)秀的文學作品的內(nèi)涵太豐富.把它認定為一個方面.就會忽略其他方面.狄金森的大多數(shù)詩歌更是具有多層面的含義.從不同的角度出發(fā)可以體會到不同的蘊涵.就拿前面引用的那首“靈魂挑自己的侶伴 來說吧.可以把它理解成擇友的專一.愛情的真摯.對上帝的堅信.對隱居生活的決心或?qū)υ姼璜I身的宣言.正因為狄金森的詩歌多層面的含義.再加上詩歌各部分之間跳躍跨度很大而缺少連貫性.她的詩歌對讀者是一個極大的挑戰(zhàn). 然而.不管怎么說.狄金森作為某種意義上的隱居詩人.她所涉及的主題無不與她的日常生活息息相關.大自然是她每日要面對的生活大環(huán)境.愛情向來被奉為人性中的至神至圣.死亡是任何人最終避免不了的結(jié)局.同時又是基督教宣揚的永生來世的起點.而人生的目的和意義則是有頭腦的人不斷思考著的問題.狄金森在這些主題方面花費了較多的筆墨也是和她的生平性格及其獨特的生活方式相吻合的.所不同的是.詩人對這些主題的發(fā)展──反傳統(tǒng)的作法.她總是試圖另辟蹊徑.從完全不同于傳統(tǒng)的角度來表現(xiàn)對它們的理解. (選自.作家出版社2001年版) 查看更多

 

題目列表(包括答案和解析)


同步練習冊答案