翻譯與斷句 (1)為什么散朝這么晚?也許您饑餓疲倦了吧?(全句意思譯對(duì)2分.“罷 和“晏 譯對(duì)各1分) (2)楚莊王讓孫叔敖擔(dān)任令尹.治理楚國(guó)三年.楚莊王得以成為霸主.(全句意思譯對(duì)2分.“季 和“霸 譯對(duì)各1分) 阮光祿在剡/曾有好車/借者無(wú)不皆給/有人葬母/意欲借而不敢言/阮后聞之/嘆曰/吾有車而使人不敢借/何以車為/遂焚之 [附]譯文 樊姬.是楚莊王的夫人.楚莊王登上王位之后.喜歡打獵.樊姬不斷規(guī)勸楚莊王.可是楚莊王依然喜歡打獵.于是樊姬就不吃禽獸肉.楚莊王改正了過(guò)錯(cuò).處理政事很勤敏.楚莊王曾經(jīng)上朝.散朝很晚.樊姬下殿來(lái)迎接他.問:“為什么散朝這么晚?也許饑餓疲倦了吧? 楚莊王說(shuō):“跟賢人在一起.就不知道饑餓疲倦了. 樊姬問:“大王所說(shuō)的賢人是誰(shuí)啊? 楚莊王說(shuō):“是虞丘子. 樊姬聽了.掩著嘴莢起來(lái).楚莊王問:“你笑什么呢? 樊姬說(shuō):“虞丘子算是賢臣了.但不能說(shuō)是忠臣. 楚莊王問:“為什么這樣說(shuō)呢? 樊姬說(shuō):“我伺候大王十一年了.派人到鄭國(guó).衛(wèi)囚尋求賢女獻(xiàn)給大王.現(xiàn)在比我賢良的有兩人.跟我并列的有七人.我難道不想獨(dú)占大王的愛寵嗎?我聽說(shuō)堂上女子多.就可以用來(lái)觀察她們的才能.我不能固)b私情蒙蔽國(guó)事.想讓大王多見到一些人.了解別人的才能.我聽說(shuō)虞丘子擔(dān)任楚國(guó)丞相十余年.推薦的不是自己的子弟就是同族的兄弟.沒有聽說(shuō)他推薦賢人斥退不賢的人.這樣做是蒙蔽國(guó)君而堵塞賢人進(jìn)身的路.知道 賢人不推薦.這是不忠,不知道那些人是賢人.這是不智.我笑這些.不也是適宜的嗎!’’楚莊王聽引艮高興.第二天.楚莊王把樊姬的話告訴丁虞丘子.虞丘子離開座位.不知道怎么回答.于是讓出自己的房子.派人去迎接孫叔敖.把他推薦蛤莊王.楚莊王讓孫叔敖擔(dān)任令尹.治理楚國(guó)三年.楚莊王得以成為霸主.楚國(guó)史書這樣記載:“莊王成為霸主.是樊姬的功勞.’’說(shuō)的就是這些情況. 頌:樊姬謙讓.沒有嫉妒.推薦美人.跟自己在一起.非議諷刺虞丘于擋住了賢人進(jìn)身的路.楚莊王聽從她.成就了楚國(guó)的霸業(yè). 查看更多

 

題目列表(包括答案和解析)


同步練習(xí)冊(cè)答案