D2.B(因:介詞.趁著.由此,連詞.于是.就.相:代你,互相)3.B(邊遠:形容詞作名詞.邊遠的人)4.D(憚:忌怕.說敬畏不當(dāng).相應(yīng)的.“可 譯為應(yīng)該,足:值得)5.C 6.C(行刺不成功.跟君臣互相信任沒有因果關(guān)系) 譯文: 劉義隆的大將王玄謨進犯滑臺.世祖下詔王慧龍代理楚兵將軍.與安頡等一同去討伐.相持五十多天.眾將鑒于敵軍強盛.沒有人敢首先作戰(zhàn).王慧龍設(shè)奇兵打敗敵人.世祖賜給他寶劍.戰(zhàn)馬和錢財.授予龍驤將軍.賜爵長社侯.拜為滎陽太守.仍任長史.在任十年.農(nóng)事與戰(zhàn)備一起抓.名聲和戰(zhàn)績大震.他招納邊遠地方的人.歸附的有一萬多家.號稱政績至佳. 后來.劉義隆的大將到彥之.檀道濟等經(jīng)常駐扎在淮.潁一帶.大肆侵襲掠奪.王慧龍努力作戰(zhàn).多次挫敗敵人的鋒芒.到彥之給友人寫信說:“魯軌愚頑遲鈍.馬楚粗疏狂妄.亡命之徒里面.只有王慧龍和韓延之應(yīng)該特別畏懼.想不到儒生懦夫.卻讓老夫驚訝. 劉義隆設(shè)反間計.說王慧龍自以為功大而職位不相稱.想引敵人進入邊境.由此擒獲安南大將軍司馬楚之而反叛.世祖聽到后說:“這一定不真實.齊人忌恨樂毅而已. 于是賜給王慧龍親筆信說:“劉義隆畏將軍如虎.想中傷陷害你.我自己心里明白.流言蜚語.我想你不值得介意吧. 劉義隆的反間計既沒有成功.又派刺客呂玄伯去.封二百戶男.賞絹一千匹.呂玄伯假裝為反間計而來.請求屏退其他人.他有話要說.王慧龍懷疑他.派人搜索他的懷中.有一尺長的刀.呂玄伯叩頭請死.王慧龍說:“各自為他的主人啊.我不忍心殺害這個人. 左右的人都說劉義隆賊心未死.不殺呂玄伯.無法制止將來的事.王慧龍說:“死生有命.他怎么能害我.并且我正以仁義作武器.又擔(dān)心刺客做什么. 于是放了他.當(dāng)時人們都佩服他的寬容. 查看更多

 

題目列表(包括答案和解析)


同步練習(xí)冊答案