1.B(B.思想感情受影響而激動(dòng).引起同情或向慕 A.古義:面北 C.古義:指出使之人.代“我 今義:令人.讓人 D.古義:使者) 2.C(A.做--官員 B.痛恨 D.滿意) 3.A(以:來(lái).連詞.表目的關(guān)系 之:音節(jié)助詞/殺掉使者這件事.代詞) 4.B 5.C 6.D(眾人沒(méi)勸告他不要死.只是為他的精神感動(dòng)及為他惋惜) 譯文: 金方逼迫朱弁做叛臣劉豫的官員.并且騙他說(shuō):“這樣你才有希望南歸. 朱弁說(shuō):“劉豫是我們的國(guó)賊.我曾經(jīng)恨不能吃他的肉.又怎能做他的臣下?我只有死. 金人很生氣.斷絕了他的飲食來(lái)折磨他.朱弁堅(jiān)守著驛門.忍受著饑餓等死.誓不屈服.金人也受了感動(dòng).對(duì)待他禮貌如初.后采時(shí)間長(zhǎng)了.又想讓他當(dāng)官.朱弁說(shuō):“自古交兵.使者在他們中間.使者的話可以聽(tīng)從的就聽(tīng)從.不可以聽(tīng)從的就囚禁使者.殺掉使者.何必讓他做官呢?我的官職是本朝任命的.現(xiàn)在只有死了.絕不會(huì)失節(jié)做金官來(lái)使我們國(guó)君受辱. 并且寫信給耶律紹文等人說(shuō):“您國(guó)封我官的命令早晨來(lái)到.那么我就晚上死.晚上來(lái)到就早晨死. 又寫信給后使洪皓訣別說(shuō):“殺掉使者不是小事.我們?nèi)绻s上.是命中注定的.我們應(yīng)當(dāng)舍生來(lái)全義. 于是就準(zhǔn)備了酒菜.召集被扣留的士大夫喝酒.酒飲半酣.朱弁告訴他們說(shuō):“我已經(jīng)看好近郊的一個(gè)墓地.一旦我犧牲報(bào)國(guó).諸位請(qǐng)把我埋在那個(gè)地方.在上面寫上`有宋通問(wèn)副使朱公之墓’.我就很滿意了. 眾人都流下了眼淚.不能抬起頭來(lái).朱弁談笑自如.說(shuō):“這是做臣子的常情.諸位悲痛什么呢? 金人知道他終不可屈.于是也就不再?gòu)?qiáng)迫他了. 查看更多

 

題目列表(包括答案和解析)


同步練習(xí)冊(cè)答案