5.(1)于是就頒賜給王羆鐵券.說只要荊州城完整就一定授予本州刺史一職. (譯出大意給1分,“遺 譯為表示“給予 一類的意思.給1分,“全 譯為表示“完整 .“保全 一類的意思.給1分.) (2)只有王羆能取信于民.所以沒有隱匿的人.他征收的糧食不比各州少.(譯出大意給1分,“信著于人 譯為“取信于民 或“在百姓中享有信譽信譽卓著 等.給1分,“不少諸州 譯出比較關(guān)系.給1分.) 參考譯文: 王羆字熊羆.是京兆霸城人.王羆剛直倔強.處事公平.州郡人對他又敬又怕.魏太和年間.被任命為殿中將軍.不久升為雍州別駕.他為人清正廉潔.疾惡如仇.勤于公事.后來因為軍功被封為定陽子.任命他做荊州刺史.梁國又派曹義宗圍攻荊州.蓄水灌城.大水距城頭只有幾塊墻板的距離.當(dāng)時內(nèi)外多事.沒有余暇救援.于是授給王羆鐵券.說如果能保全城池.則當(dāng)授他為該州刺史.城中糧盡.王羆煮粥.與將士們均分而食.每次出戰(zhàn).不曾穿盔戴甲.對天大呼道:“荊州城為孝文皇帝設(shè)置.上天如果不保佑國家.就讓賊箭射中我的頭.否則.王羆 必將破賊.屢次作戰(zhàn).也不曾受傷.齊神武帝派韓軌.司馬子如從黃河?xùn)|岸乘夜渡河.偷襲王羆.王羆沒有發(fā)覺.等到天亮.韓軌的將士已經(jīng)登梯入城.王羆還沒有起床.聽見門外鬧哄哄的.便光著身子.露著頭發(fā).光著腳.抄起一根木棒.大呼而出.說道:“老羆當(dāng)?shù)琅P.貉子怎能過! 敵人見了.驚慌后退 .王羆追到東門.部下也有一些人趕到.合力擊敗敵軍.韓軌的將士只得棄城逃跑.文帝聽說后.贊許王羆豪壯.當(dāng)時關(guān)中饑荒嚴(yán)重.征調(diào)民間糧食.以供軍用.有隱藏者.命令互相告發(fā).很多人遭受拷打.也有人因此逃散.只有王羆向來計信用.轄境中無人隱藏糧食.征得的糧食也不比別的州少.而且沒有怨言.文帝認(rèn)為華州是險要之地.派使者犒勞王羆.讓他嚴(yán)加守備.等到齊神武兵臨城下.對王羆說:“為什么不及早投降? 王羆大呼道:“此城就是我王羆的家.生死在此.想死的過來! 齊神武不敢進(jìn)攻.王羆 為人儉樸直率.不修邊幅.有一次.朝廷派來一位使者.王羆為他設(shè)下飯肴.使者竟然把薄餅的邊緣撕去.王羆說:“耕種收獲.已經(jīng)不易.去殼加火.費力不少.你這種做法.恐怕是不餓. 命令隨從將飯肴撤走.使者大驚.十分慚愧.又一次.一位客人與王羆吃瓜.客人把瓜皮削得很厚.王羆不高興.等到瓜皮落到地上.王羆就從地上揀起來吃.客人神色很慚愧.他為人又嚴(yán)厲急躁.曾經(jīng)有一名小吏挾私憤報告事情.王羆來不及下令拷打.竟拿起自己的靴子去打他.每次宴會.王羆都親自稱量酒肉.分給將士.當(dāng)時的人推崇他為人平均.嘲笑他為事瑣碎.王羆的舉止出自真情.不做巧詐之事.凡是他所任過職的地方.雖然在當(dāng)時沒有什么功跡.在他離任后卻都思念他. 查看更多

 

題目列表(包括答案和解析)


同步練習(xí)冊答案