物主代詞用法應(yīng)注意的問(wèn)題: ①.動(dòng)名詞的邏輯主語(yǔ)如果位于句首, 則多用物主代詞, 如: a. His coming late made everyone angry. ②.在介詞后, 表示身體某部位或身上某位置的名詞前, 用the而不用物主代詞, 如: a. I’ve hurt him in the finger. b. He hit me on the back. c. He caught me by the hair. d. The man pulled me by the sleeve.揪住了我的衣袖. 反身代詞 查看更多

 

題目列表(包括答案和解析)

仔細(xì)閱讀下面的短文,文中共有10個(gè)空格。請(qǐng)根據(jù)每小題括號(hào)內(nèi)的具體要求完成語(yǔ)法填空,例如正確詞性,詞形變化等。

Jackie Chan is satisfied with his limited edition car

China news, May 18 - According to the Hong Kong- [1]  (base) newspaper Ta Kung Pao, Jackie Chan  [2]  (助動(dòng)詞)participated in the promotion of many famous brands of clothing, shoes, stationery and food  [3]  (介詞)recent years. Several days ago, he unveiled(使公諸于眾)a limited edition four-wheel drive car, [4]  (從屬連詞)is especially customized(定做, 定制) to his personal taste.

  At the press conference in Singapore a few days ago, Jackie said that he [5]  (情態(tài)動(dòng)詞)have cooperated with Parjero, but the plan was suspended because of the sudden pass-away of the car designer. Later he decided [6]  (work)with his old partner Ralliart, [7]  (代詞)of the brands of Mitsubishi, and finally rolled out(大量生產(chǎn)) this limited edition car with a storage capacity of 3,500 cubic centimeters of oil. Only 50 such cars will be available [8]  (介詞)the world.

  As a car fan, Jackie has participated in the car design himself. The car, [9]  (decorate)with the symbols of "dragon", is said to "be comfortable as a sedan(轎子) and powerful as a roadster(跑車)." He added that making this car is to fulfill his dream, not to make money. The car price has not been announced yet due to [10]  (物主代詞)status of limited edition and different taxations all over the world.

查看答案和解析>>

假如你叫李明,你的英國(guó)筆友Tom現(xiàn)在在北京的一所大學(xué)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)。為了更好地了解中國(guó)文化,他打算到學(xué)校附近的一家餐館去打一份零工。下周他要去面試了,請(qǐng)你給他發(fā)一份電子郵件,交待一些面試時(shí)應(yīng)注意的事項(xiàng)。郵件應(yīng)包含如下要點(diǎn):
1. 提前10到15分鐘到達(dá)面試地點(diǎn);
2. 禮貌地對(duì)待所遇到的每一個(gè)人;
3. 不要嚼口香糖 (chew gum)或者帶有煙味;
4. 準(zhǔn)備一些可能在面試時(shí)要回答的問(wèn)題;
5. 祝他好運(yùn)。
注意:1. 詞數(shù):120左右;
2. 不可逐條翻譯。必要時(shí)可增加細(xì)節(jié)或過(guò)渡句,使文章自然緊湊。

查看答案和解析>>

假如你是Jack Darwin, 你的客戶Li Ming給你寫了一封信, 內(nèi)容如下:

Dear Jack, zxxk

   I’m writing this letter to ask for a favor. I will visit England soon, but I know little about the culture of England. Please give me a hand.

                                                                         Yours,

                                                                        Li Ming

請(qǐng)給Li Ming回一封信,要點(diǎn)如下:

1.遵守靠左行走或駕駛的交通規(guī)則,出門帶傘;

2.公共場(chǎng)合應(yīng)注意的問(wèn)題(如保持安靜);

3.和英國(guó)人交往要遵守的事項(xiàng)(如提前預(yù)約,尊重隱私)。

注意:

1.詞數(shù):120左右,信的格式、開頭和結(jié)尾已好,不計(jì)入總詞數(shù)

2.參考詞匯:appointment   n.預(yù)約

3.無(wú)需逐條翻譯,可適當(dāng)增加細(xì)節(jié)。

 

查看答案和解析>>

假如你叫李明,你的英國(guó)筆友Tom現(xiàn)在在北京的一所大學(xué)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)。為了更好地了解中國(guó)文化,他打算到學(xué)校附近的一家餐館去打一份零工。下周他要去面試了,請(qǐng)你給他發(fā)一份電子郵件,交待一些面試時(shí)應(yīng)注意的事項(xiàng)。郵件應(yīng)包含如下要點(diǎn):

1. 提前10到15分鐘到達(dá)面試地點(diǎn);

2. 禮貌地對(duì)待所遇到的每一個(gè)人;

3. 不要嚼口香糖 (chew gum)或者帶有煙味;

4. 準(zhǔn)備一些可能在面試時(shí)要回答的問(wèn)題;

5. 祝他好運(yùn)。

注意:1. 詞數(shù):120左右;

2. 不可逐條翻譯。必要時(shí)可增加細(xì)節(jié)或過(guò)渡句,使文章自然緊湊。

 

查看答案和解析>>

假如你叫李明,你的英國(guó)筆友Tom現(xiàn)在在北京的一所大學(xué)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)。為了更好地了解中國(guó)文化,他打算到學(xué)校附近的一家餐館去打一份零工。下周他要去面試了,請(qǐng)你給他發(fā)一份電子郵件,交待一些面試時(shí)應(yīng)注意的事項(xiàng)。郵件應(yīng)包含如下要點(diǎn):

1. 提前10到15分鐘到達(dá)面試地點(diǎn);

2. 禮貌地對(duì)待所遇到的每一個(gè)人;

3. 不要嚼口香糖 (chew gum)或者帶有煙味;

4. 準(zhǔn)備一些可能在面試時(shí)要回答的問(wèn)題;

5. 祝他好運(yùn)。

注意:1. 詞數(shù):120左右;

2. 不可逐條翻譯。必要時(shí)可增加細(xì)節(jié)或過(guò)渡句,使文章自然緊湊。

 

查看答案和解析>>


同步練習(xí)冊(cè)答案