28、翻譯下面兩句話:
(1)有暇則講學(xué)忘疲,而師事譙周。(2分)
(2) 《大誥》與凡人言,宜碎?酌髋c言者無己敵,言教是以碎耳。 (3分)
28、(1)有暇則講學(xué)忘疲,而師事譙周。(2分)
有空閑的時間就講學(xué),忘記了疲勞,并且拜譙周為師。(注意“暇”、“師事”的翻譯)
(2) 《大誥》與凡人言,宜碎?酌髋c言者無己敵,言教是以碎耳。 (3分)
《大誥》中說與普通人說話,適宜細(xì)碎具體。和孔明說話的人沒有人能和孔明自己相匹敵,因此說話細(xì)碎。(注意“言”“碎”“敵”“以”的翻譯)
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)
違法和不良信息舉報電話:027-86699610 舉報郵箱:58377363@163.com