題目列表(包括答案和解析)

 0  428201  428209  428215  428219  428225  428227  428231  428237  428239  428245  428251  428255  428257  428261  428267  428269  428275  428279  428281  428285  428287  428291  428293  428295  428296  428297  428299  428300  428301  428303  428305  428309  428311  428315  428317  428321  428327  428329  428335  428339  428341  428345  428351  428357  428359  428365  428369  428371  428377  428381  428387  428395  447348 

5.分析三個(gè)“特別待遇”的潛臺(tái)詞。(6分)

辛德勒:我本來(lái)不想告訴你,我讓高斯答應(yīng)我為你說(shuō)情,到了那邊你會(huì)受到特別待遇! 

伊特茲哈克(苦笑了一下):柏林傳來(lái)的命令提到過(guò)所謂的“特別待遇“,你不是指那個(gè)吧?

辛德勒:  現(xiàn)在暫時(shí)就講“特別待遇”吧。難道一定要用新詞匯嗎?

文本深挖掘

試題詳情

辛德勒:  請(qǐng)?jiān)试S我說(shuō)明原因。

說(shuō)著,他將一小袋鉆石倒在將軍面前的辦公桌上。

辛德勒:  我沒(méi)有任何評(píng)判你的意思,我只知道在未來(lái)的幾個(gè)月里,我們都需要發(fā)順手財(cái)

將軍:  我可以下令逮捕你。

辛德勒:  你應(yīng)該知道我有強(qiáng)大的靠山。

將軍:  我可沒(méi)說(shuō)我就一定能夠幫你,我只是覺(jué)得這東西放在桌上令我不舒服。

分析:“我從不干涉這里的作業(yè)過(guò)程”--意思是這里對(duì)猶太人的屠殺完全是按照德國(guó)納粹的要求進(jìn)行的,你不要想從我這里鉆到空子帶走猶太人。

“我們都需要發(fā)順手財(cái)”--意思是我會(huì)給你很多好處。

“你應(yīng)該知道我有強(qiáng)大的靠山”--意思是我早已和你的上級(jí)打通了關(guān)系,他們?cè)缇捅晃屹I通了。

在這一番對(duì)話中,潛臺(tái)詞將德國(guó)納粹黨的慘無(wú)人性的一面揭示出來(lái)了。猶太人的生命在納粹黨手里是如草芥一樣卑賤。辛德勒想營(yíng)救猶太人的生命得走過(guò)多么艱難的路程,而納粹黨內(nèi)部的關(guān)系又是多么黑暗。

4.分析下列畫(huà)線句子的潛臺(tái)詞。(6分)

魯侍萍  (嘆一口氣)現(xiàn)在我們都是上了年紀(jì)的人,這些傻話請(qǐng)你也不必說(shuō)了。

周樸園   那更好了。那么我們可以明明白白地談一談。

魯侍萍   不過(guò)我覺(jué)得沒(méi)有什么好談的。

周樸園   話很多。我看你的性情好像沒(méi)有大改,--魯貴像是個(gè)很不老實(shí)的的人。

魯侍萍   你不要怕。他永遠(yuǎn)不會(huì)知道的

試題詳情

27.仿照下面一組句子的格式,另寫一組句子,不能再重復(fù)使用“明天”“冬雪”“春雷”等詞語(yǔ)。(4分)

          只要明天還在,                

         我就不會(huì)悲哀;                

         冬雪終會(huì)悄悄融化,               

         春雷定將滾滾而來(lái)!             

試題詳情

26.在畫(huà)線處填上恰當(dāng)?shù)脑挘骨昂髢?nèi)容、句式對(duì)應(yīng),修辭方法相同。(4分)

   給生命一個(gè)微笑。無(wú)論你是佇立在成功的頂峰,還是            ,無(wú)論你是在為愛(ài)而陶醉,還是               。

給生命一個(gè)微笑。微笑著的人并非沒(méi)有痛苦,只不過(guò)他們把痛苦錘煉成絢麗的詩(shī)行;微笑著的人            ,               。

給生命一個(gè)微笑,我們便擁有了人生中無(wú)可比擬的美麗和灑脫。

試題詳情

17.把上面文言文語(yǔ)段中畫(huà)線句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(6分)

(1)敕外自非當(dāng)世名人及與通家,皆不得白。

譯文:                                        

(2)高明祖父嘗與仆有恩舊乎?

譯文:                                       

(3)謂曰:“兄雖在外,吾獨(dú)不能為君主邪?”因留舍之。

譯文:                                       

試題詳情


同步練習(xí)冊(cè)答案