題目列表(包括答案和解析)

 0  428176  428184  428190  428194  428200  428202  428206  428212  428214  428220  428226  428230  428232  428236  428242  428244  428250  428254  428256  428260  428262  428266  428268  428270  428271  428272  428274  428275  428276  428278  428280  428284  428286  428290  428292  428296  428302  428304  428310  428314  428316  428320  428326  428332  428334  428340  428344  428346  428352  428356  428362  428370  447348 

1.品味作者平淡簡潔而富有表現(xiàn)力的語言。

試題詳情

14.翻譯(18分)

 (1)君子博學(xué)而日參省乎己,則知明而行無過矣。(4分)

 (2)積善成德,而神明自得,圣心備焉。(4分)

 (3)吾師道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?(4分)

 (4) 句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉,小學(xué)而大遺,吾未見其明也。(6分)

試題詳情

13.補(bǔ)充寫出下列名句名篇中的空缺部分。 (10分)

(1)故木受繩則直,(        ),(            ),則知明而行無過矣。

(2)(      ),不能十步;駑馬十駕,(       )。(     )

(3)鍥而舍之,(       );鍥而不舍,(       )。

(4)是故無貴無賤,無長無少,(         ),(             )。

(5)是故弟子不必不如師,(            。(            )

(6)子曰:“三人行,必有我?guī)熝。擇其善者而從之?            )!

試題詳情

4.《貴在一個“新”字》

  作者簡介:王梓坤,1929年4月生,江西吉安縣人。1952年畢業(yè)于武漢大學(xué)數(shù)學(xué)系。1955年考入蘇聯(lián)莫斯科大學(xué)數(shù)學(xué)力學(xué)系做研究生,1958年畢業(yè)獲蘇聯(lián)副博士學(xué)位。1952年至1984年先后任南開大學(xué)講師、教授。1984年以來任北京師范大學(xué)教授。1984年至1989年任北京師范大學(xué)校長。1993年至1998年任汕頭大學(xué)數(shù)學(xué)研究所所長。1991年當(dāng)選為中國科學(xué)院院士。還擔(dān)任《中國科學(xué)》、《科學(xué)通報》和《數(shù)學(xué)物理學(xué)報》編委、《數(shù)學(xué)教育學(xué)報》主編等職。

  王梓坤對我國科學(xué)和教育事業(yè)做出了卓越貢獻(xiàn),他是我國概率論研究的先驅(qū)和主要領(lǐng)導(dǎo)者之一。在數(shù)學(xué)理論方面,致力于馬爾可夫(Markov)過程及相關(guān)領(lǐng)域的研究。20世紀(jì)五、六十年代研究生滅過程,首創(chuàng)了極限過渡的構(gòu)造方法,徹底解決了生滅過程的構(gòu)造問題,并將差分方法應(yīng)用于生滅過程的泛函和首達(dá)時分布的研究,得到了一系列深刻結(jié)果。這些成果均居當(dāng)時的國際先進(jìn)水平。八十年代初期,在國際上最先引進(jìn)多參數(shù)Ornstein-Uhlenbeck過程,取得了系統(tǒng)的研究成果。八十年代后期以來,領(lǐng)導(dǎo)著他的研究集體開始對測度馬列爾可失過程(超過程)的研究,在較短時間內(nèi)使我國在該領(lǐng)域的研究達(dá)到了國際水平。在數(shù)學(xué)應(yīng)用方面,提出了地震隨機(jī)遷移的統(tǒng)計預(yù)報方法及供艦艇導(dǎo)航的數(shù)學(xué)方法。他的研究成果受到國際權(quán)威學(xué)者的高度評價。

王樣神在概率論方面著書9部,發(fā)表論文數(shù)十篇?茖W(xué)出版社出版的《概率論基礎(chǔ)及其應(yīng)用》(1976年),《隨機(jī)過程論》(1965年)和《生滅過程與馬爾科夫鏈》(1980)三部著作從學(xué)科基礎(chǔ)到研究前沿構(gòu)成完整體系,對我國概率論與隨機(jī)過程的教學(xué)和研究工作起了非常重要的作用。北京師范大學(xué)出版社出版的《隨機(jī)過程通論》(上下卷,1996)于1997年獲全國優(yōu)秀科技圖書一等獎。1999年湖南科技出版社出版了他的新著《馬爾可夫過程和今日數(shù)學(xué)》。多年來,王梓坤為國家培養(yǎng)了大批教學(xué)和科研骨干力量,指導(dǎo)博士研究生和博士后20余名、碩士研究生30余名。他總是充滿熱情地支持和鼓勵年輕學(xué)者的研究工作,贏得了廣泛的尊重。他重視科普工作和對治學(xué)方法論的研究,在這方面出版了《科學(xué)發(fā)現(xiàn)縱橫談》、《科海泛舟》等名著及論文數(shù)十篇。其中《科學(xué)發(fā)現(xiàn)縱橫談》社會影響很大,1981年曾獲新長征優(yōu)秀科普作品獎,中宣部、教育部、文化部、新聞出版署和團(tuán)中央聯(lián)合推薦百種愛國主義教育圖書,此書被選中。王梓坤任北京師范大學(xué)校長期間于1984年首次提出“尊師重教”,并與北師大部分教授建議在全國設(shè)立教師節(jié)。全國人大次年通過決議,將每年9月10日定為教師節(jié)。

王梓坤致本教科書編者的信。

有人曾將我國的教育和歐美的教育進(jìn)行對比,認(rèn)為中國學(xué)生學(xué)習(xí)努力,基礎(chǔ)扎實,基本功好,解題能力強(qiáng);而歐美學(xué)生則思想靈活,好提問,愛辯論,每個學(xué)校都會冒出一些創(chuàng)新能力很強(qiáng)的佼佼者。當(dāng)然,這是就總體而言,并不排斥中國學(xué)生中也有少數(shù)非常優(yōu)秀的杰出人才。這使人想到一個問題:如何培養(yǎng)學(xué)生的獨立思考能力?不善于獨立思考,不僅不能創(chuàng)新,而且容易上當(dāng)受騙。“文化革命”期間,許多紅衛(wèi)兵就是由于四人幫的煽動而大搞打砸搶的。歷史教訓(xùn),不可輕視,于是促使我寫了這篇文章。培養(yǎng)獨立思考是一個長期的過程,在校學(xué)習(xí)時先開一個頭,打下基礎(chǔ);更重要的是養(yǎng)成獨立思考的習(xí)慣,這種習(xí)慣應(yīng)該與生命共存。任何事情,都要問“為什么”,“怎么辦”,既要聽取別人的意見,又要自己認(rèn)真思考,作出判斷。如果判斷錯誤,就要及時修正;如果再錯誤,就再修正;如此繼續(xù),一步一步走向真理。中學(xué)生年紀(jì)輕,經(jīng)歷少。在向群眾(包括書本)學(xué)習(xí)和獨立思考兩個問題上,首先應(yīng)以學(xué)習(xí)為主。隨著年齡增長,逐步增加獨立思考的分量。其實,這二者是相輔相成的。任何人,不管他如何成熟,都應(yīng)該二者并重。誠如牛頓所說,他是站在巨人肩上,也就是前人的基礎(chǔ)上通過長時間的沉思苦想,才獲得巨大成功的。

                           2003年12月30日

試題詳情

3.關(guān)于《師說》的評論

  通篇只是“吾師道也”一句。言觸處皆師,無論長幼貴賤,惟人自擇。因借時人不肯從師,歷引童子、巫醫(yī)、孔子喻之,而作此以倡后學(xué)。([清]吳楚材、吳調(diào)侯《古文觀止》卷八)

  前起后收,中排三節(jié),皆以輕重相形。初以圣與愚相形,圣且從師,況愚乎?次以子與身相形,子且擇師,況身乎?末以巫醫(yī)、樂師、百工與士大夫相形,巫醫(yī)、樂師、百工且從師,況士大夫乎?公以提誨后學(xué),亦可謂深切著明矣,而文法則自然而成者。([宋]黃震《黃氏日鈔》卷五十九)

《師說》參考譯文

古代求學(xué)的人一定有老師。老師是傳授道理、教授學(xué)業(yè)、解釋疑難的人。人不可能生下來就懂得道理,誰能沒有疑惑?有疑惑而不去向老師學(xué)習(xí),這些疑惑的問題便始終不能解決。出生比我早的人,他懂得道理本來比我早,我跟從他拜他為師;出生比我遲的人,他懂得道理也可能比我早,我也跟從他學(xué)習(xí),拜他為師。我學(xué)習(xí)的是道理,哪里計較他生年比我早還是晚呢?因此,不論地位高貴還是地位低賤,不論年長還是年少,道理存在的地方,也是老師存在的地方。

唉!跟從老師求學(xué)的傳統(tǒng)沒有人繼承已經(jīng)很久了,要人們沒有疑惑難得很哪!古代的圣人,他們超過一般人很遠(yuǎn),還要跟從老師向老師請教;現(xiàn)在的許多人,他們比圣人差得很遠(yuǎn)了,卻以向老師學(xué)為羞恥。所以聰明的就更加聰明,愚蠢的人就更加愚蠢,圣人之所以成為圣人,愚人之所以成為愚人,大概都是由于這個緣故吧?人們喜愛自己的孩子,選擇合格的老師來教育他;對于他們自己呢,卻把拜師求學(xué)當(dāng)作不光彩的事,真是糊涂!那些教育兒童的老師,教孩子們讀書,讓他們學(xué)會停頓斷句,并非我所說的傳授道理解釋疑難的老師。斷句停頓不理解,向老師學(xué)習(xí),疑惑不能解決,卻不向老師求教,小的地方學(xué)習(xí),而大的方面丟棄,我看不出他們是明白事理的。巫師醫(yī)生、樂師及各種工匠,不以互相學(xué)習(xí)為恥。士大夫這類人,聽到有人稱人家為老師,稱自己為學(xué)生,這些人就聚集在一起嘲笑他。問那些嘲笑者,他們就說:“那個人與某人年齡相近,修養(yǎng)和學(xué)業(yè)也差不多。”以地位低的人為師,就認(rèn)為可恥,稱官位高的人為師就近于諂媚。啊!拜師學(xué)習(xí)的傳統(tǒng)不能恢復(fù),由此就可以知道原因了。巫師醫(yī)生、樂師及各種工匠,士大夫之族是看不起他們的,現(xiàn)在士大夫們的認(rèn)識反而趕不上他們。這不是很奇怪么!

圣人沒有固定的老師,孔子曾經(jīng)以郯子、萇弘、師襄、老聃為師。郯子這一類人,他們的才能不如孔子?鬃诱f:“三個人走在一起,其中必定有可以做我老師的人!币虼藢W(xué)生不一定不如老師,老師也不一定比學(xué)生高明,懂得道理有先有后,技能學(xué)業(yè)各有專門研究,如此罷了。

李家的孩子名叫蟠,十七歲,愛好古文,六經(jīng)的經(jīng)文及解釋經(jīng)文的著作都普遍地學(xué)習(xí)過,不受恥學(xué)于師的不良風(fēng)氣束縛,向我求學(xué)。我贊揚(yáng)他能遵循古人拜師求學(xué)的傳統(tǒng),寫了這篇《師說》贈給他。

試題詳情

2.《勸學(xué)》

作者介紹:荀子是我國古代的思想家、教育家,是先秦儒家最后的代表,樸素唯物主義思想集大成者。韓非和李斯都是他的學(xué)生。他反對迷信天命鬼神,肯定自然規(guī)律是不以人們意志為轉(zhuǎn)移的,并提出“制天命而用之”的人定勝天的思想。他強(qiáng)調(diào)教育和禮法的作用,主張治理天下既要靠“法制”,又要重視教化兼用“禮”治,強(qiáng)調(diào)“行”對于“知”的必要性和后天學(xué)習(xí)的重要性,認(rèn)為后天環(huán)境和教育可以改變?nèi)说谋拘浴?荀子的著作有《荀子》二十卷。該書由《論語》、《孟子》的語錄體,發(fā)展為有標(biāo)題的論文,標(biāo)志著古代說理文的進(jìn)一步成熟。他的散文說理透徹、語言質(zhì)樸、多排比句,又善用比喻。

  《勸學(xué)》參考譯文:君子說:學(xué)習(xí)不可以停止。靛青是從藍(lán)草中提取的,但是顏色比藍(lán)草更深;冰是水凝成的,但是比水更冷。木材直得符合拉直的墨線,用火烤使它彎曲做成車輪,它的弧度就能符合圓規(guī)(畫出的線)。即使被風(fēng)吹日曬干枯了,不再挺直,這是用火烤使它彎曲的辦法讓它變成這樣的。所以木材經(jīng)墨線劃過(再用斧鋸加工)就直了,金屬刀劍拿到磨刀石上(磨過)就鋒利了,君子廣博地學(xué)習(xí)而且每天對自己檢驗反省,就能智慧明達(dá),行為沒有過錯了。

  我曾經(jīng)整天地思考,不如片刻學(xué)習(xí)的收獲大;我曾提起腳后跟遠(yuǎn)望,不如登上高處能夠見得廣。登上高處招手,手臂并沒有加長,但是遠(yuǎn)處的人能看得見;順著風(fēng)呼喊,聲音并沒有加大,但是聽的人聽得特別清楚。借助車馬的人,并不是走得快,但是能達(dá)到千里之外;借助船只的人,并非善于游泳,但是能橫渡江河。君子的天賦不是和一般人不同,是他們善于借助客觀條件啊。

  積土成為山,風(fēng)雨就從那里興起;積水成為深潭,蛟龍就在那里生長;積累善行,養(yǎng)成道德,精神和智慧得到提升,圣人的心境由此具備。所以不積累小步,就沒有辦法達(dá)到千里之外;不匯聚細(xì)流,就沒有辦法成為江海。千里馬跳躍一次,不能跳出十步;劣馬拉車走十天,它的成功在于走個不停。雕刻一下就放下不刻,腐朽的木頭也不能刻斷;雕刻而不停止,金屬和石頭也能雕刻。蚯蚓沒有鋒利的爪牙,堅強(qiáng)的筋骨,(卻能)上吃泥土,下飲地下水,(是因為)用心專一。螃蟹有六只腳和兩只蟹鉗,沒有蛇洞和鱔魚洞就沒有可以藏身的地方,(是因為)用心浮躁!  

試題詳情

1.《獲得教養(yǎng)的途徑》

作者介紹:(黑塞自傳) 我于1877年生于黑森林的卡爾夫市。父親是德國人,生于波羅的海岸邊的愛沙尼亞。母親出生在一個施瓦本地區(qū)的家庭,是法籍瑞士人。祖父是醫(yī)生,外祖父是傳教士、研究印度的專家。父親也曾一度在印度當(dāng)過傳教士,母親年輕時在印度住過幾年,從事傳教工作。我童年時代是在卡爾夫市度過的,中間曾去巴塞爾住過幾年(1880--1886)。我們一家人是由幾個不同國籍的人組成的,現(xiàn)在又加上我成長的經(jīng)歷:我成長在兩個不同的民族和國家之中,他們各自操著不同的方言。我大部分的學(xué)校生活是在符騰堡的寄宿學(xué)校度過的,有一段時間在莫爾布隆修道院的神學(xué)院讀書。我是優(yōu)等生,拉丁文學(xué)得不錯,但希臘文成績一般。我不是個唯命是從的孩子。我好不容易才適應(yīng)那個虔信的教育機(jī)構(gòu),那種教育的目的在于壓制和扼殺人的個性。從十二歲時起,我就想當(dāng)詩人,但苦于找不到正常的或者說是正式的道路。我離開了神學(xué)院和中等學(xué)校,跟一名技工當(dāng)學(xué)徒。十九歲時,在圖平根和巴塞爾的書店和古玩店工作。1899年底,我發(fā)表了篇幅不大的詩集,接下來又發(fā)表了一些小部頭的著作,都沒有引起注意。直到1904年,我發(fā)表了長篇小說《彼得·卡門青德》,一舉成功。本書寫于巴塞爾,在瑞士出版。我放棄了賣書的工作,和一個巴塞爾女子結(jié)了婚,生了幾個兒子,遷居鄉(xiāng)下。那時鄉(xiāng)村生活遠(yuǎn)離城市和文明,正合我的心意。自此,我一直鄉(xiāng)居度日。先在康斯坦茨湖畔的海因霍芬,住到1912年;后又遷居伯爾尼郊外;最后遷居現(xiàn)在的住處:盧加諾附近的蒙塔格諾拉。

  我于1912年定居瑞士以后不久,第一次世界大戰(zhàn)爆發(fā)了。我越來越陷入了與德國民族主義沖突的境地。自從我率先向大規(guī)模的鼓動和暴力發(fā)表一些審慎的、表示抗議的言論以來,不斷地受到來自德國的攻擊,辱罵信紛至沓來。在希特勒的統(tǒng)治下,德國當(dāng)局對我的仇恨達(dá)到了頂點。然而,我在年輕一代人中贏得了追隨者,他們按照國際主義以及和平主義的方式思考問題;我得到了羅曼·羅蘭的友誼,這種友誼一直持續(xù)到他逝世;我還得到了印度和日本人的同情,他們和我雖遠(yuǎn)隔千山萬水,但思想一致。這樣,德國官方對我的仇恨也就得到了補(bǔ)償。希特勒倒臺以后,我在德國又得到了公正的評價。但我的著作已部分被納粹分子查禁,部分在戰(zhàn)爭中被毀掉,一直未在德國再版。

  1923年,我放棄德國國籍,取得瑞士國籍。第一次婚姻破裂以后,我獨居多年,后來又結(jié)了婚,我的好友在蒙塔格諾拉蓋了一幢房子,供我居住。

  1914年前,我一直愛好旅游。我常去意大利,有一次還到印度住了好幾個月。從那以后,我?guī)缀跬耆艞壛寺糜?十多年來,我從未離開過瑞士。

   我是希特勒統(tǒng)治年代和第二次世界大戰(zhàn)的幸存者,在這十一年里,我一直工作,寫成了《玻璃球游戲》(1943),這是部長篇小說,分兩卷出版。完成了這部長篇以后,我患了眼疾,又因年邁,疾病日漸增多,不能從事較大部頭的創(chuàng)作了。

  在西方哲學(xué)家中,對我影響最大的有:柏拉圖、斯賓諾莎、叔本華和尼采;還有歷史學(xué)家J·布克哈德對我也有影響。但他們對我的影響都不及印度和中國的哲學(xué)對我的影響那樣大。我和美術(shù)一直有不解之緣,但我更愛好音樂,并小有所獲。我的作品里大都提到過音樂。我認(rèn)為我最具特色的作品是《詩歌》(選集版,蘇黎世,1942);小說有《克努爾普》(1915)、《德米安》(1919)、《席特哈爾塔》(1922)、《荒原狼》(1927)、《納爾齊斯和歌爾蒙德》(1930)、《東方行》(1932)、《玻璃球游戲》(1943)!痘貞涗洝(1937,增訂版,1962)里載有許多自傳材料。我的政論文集最近已在蘇黎世出版,書名《戰(zhàn)爭與和平》(1946)。

   先生們,我這里寫的只是個簡略的提綱,希望它能滿足你們的要求。我的健康狀況不允許我寫得更全面一些!    (摘自漓江出版社《荒原狼》附文)

  946年赫爾曼·黑塞獲諾貝爾文學(xué)獎的表彰詞:“……他那些靈思盎然的作品--它們一方面具有高度的創(chuàng)意和深刻的洞見,一方面象征古典的人道理想與高尚的風(fēng)格!比藗円褵o數(shù)次地向我提出這個問題:“您最愛讀什么書?”

   對于一個愛好世界文學(xué)的人來說,這個問題頗難回答。我一生讀過數(shù)萬種書,有的讀過不只一遍,有的讀的遍數(shù)更多。我原則上反對將某些文學(xué)、流派或者作家排除于我的藏書之外,排除于我的關(guān)注或者講我的興趣之外。然而盡管如此,這個問題提得還是有理,在一定程度也是可以回答的。至于我,認(rèn)真想想,在任何一個民族的文學(xué)中,都會碰見一些更親近和更喜愛的領(lǐng)域、時代及風(fēng)格。

   我一生中最常探訪、了解大概也最深的世界文學(xué)的領(lǐng)域,是那個今天看來似乎已經(jīng)無限遙遠(yuǎn)的,是的,甚至已經(jīng)成為了傳說的德國--1750年和1850年之間的德國;而歌德,就是這個德國的文學(xué)的中心和頂峰。在這個德國,我既不必?fù)?dān)心會有所失望,也不存發(fā)現(xiàn)什么轟動事件的奢望。每一次去最古老的和最遙遠(yuǎn)的世界漫游之后,我總要回到這個德國,回到那些詩人、書信作者和傳記家身邊;他們?nèi)际歉呱械娜说乐髁x者,又幾乎全帶著大地的氣息,民眾的氣息。特別令我感到親切的自然是那樣一些書:書中有我十分熟悉的風(fēng)景、民俗和語言,有我從孩提時代起就習(xí)以為故鄉(xiāng)的一切;在讀這樣的書時,我享受到了那種對最微妙的細(xì)節(jié)、最隱諱的暗示、最輕柔的韻味都能心領(lǐng)神會的特殊幸福。每當(dāng)讀完一本這樣的書不得不再拿起其它書,例如再拿起一部譯著或者一部缺少有機(jī)的、真正的、鮮活的語言和音樂的作品,我都會渾身一震,心里頗不是滋味兒。

   然而,血統(tǒng)、故土、母語并非一切,在文學(xué)同樣如此;超越這一切之上還有人類。常常既令我感到驚訝又令我感到幸福的是,在最遙遠(yuǎn)和最陌生之處也能發(fā)現(xiàn)故鄉(xiāng),對那些似乎最隱秘和最難接近的東西也能產(chǎn)生熱愛,并因之變得親密起來。這種情況,在我的前半生可以用印度的精神文化,隨后又可以用中國的精神文化為證。我之走向印度人,至少還有路可循,還有種種先天的原因:我的父母和外祖父母都到過印度,學(xué)會了印度的多種語言,多少受過印度精神的熏陶。可是,我在滿了三十歲以后,還壓根兒不曾料到,世界上還有著一種如此美妙的中國文學(xué),還存在一種極富特性的中國人生觀和人道精神,它們不僅為我所喜愛和珍視,甚而至于變成了我的一個精神歸宿和第二故鄉(xiāng)。早先,除去《詩經(jīng)》,我對中國文學(xué)一無所知;可后來,未曾料到的事情就發(fā)生了,通過衛(wèi)禮賢和其他一些人的翻譯,我認(rèn)識了一些東西,沒有這些東西,我真不知該怎樣活下去:那就是智與善的中國道家的理想。我對中文一字不識,也從未到過中國,卻有幸在兩千五百年前的中國經(jīng)典中找到了自己的種種預(yù)感的證識,找到了一種精神氣氛和故鄉(xiāng),一種我只是從自己的出生和語言所造就的世界里才獲得過的感覺。這些通過杰出的莊子之口,通過列子和孟軻之口講述出來的中國賢者和智者,他們與上述那些風(fēng)格悲壯的作家恰恰相反;他們驚人地樸素,既接近民眾又接近日常生活,無拘無束,隱逸出世,快樂知足;他們的表達(dá)方式永遠(yuǎn)叫人感到驚訝和欣喜。孔夫子是老子偉大的對立面,是一位禮制家和道德家,是一位立法者和衛(wèi)道士,是中國古代賢哲中唯一有著幾分威儀的一位;但是,在某個場合他仍被說成“是知其不可為而為之者歟!”由此而表現(xiàn)出了一種從容,一種幽默,一種質(zhì)樸恬淡,在其它任何文學(xué)中我再找不出類似的例子。我現(xiàn)在經(jīng)常想起他的這句話以及其它的一些語錄,也包括在我觀察世界形勢和聆聽某些近幾年或幾十年意欲統(tǒng)治世界、完善世界的人物的言論的時候。這些人行動有如偉人孔子,但在他們的行動背后卻缺少“不可為”的自知。

      (黑塞《我最愛讀的書》  楊武能譯《讀書》雜志  1990年第12期)

  與書為友

 德國著名小說家黑塞以《論與書為友》為題,寫過一篇短文。他以為,“就善讀者而論,讀一本書就是去了解一個素昧平生者的德性和思維方式,尋求與他相知,盡力贏他為友!倍(dāng)讀者一旦與書交上了朋友,他就在與書發(fā)展、深化感情的同時,當(dāng)然地提高讀書的效益,自覺地改進(jìn)讀書的方法?磥砗谌欠磳τ擅乙(guī)定書單的,他指出:“各人只能根據(jù)自己的需求和喜好慢慢地積累書籍,正如他為自己挑朋選友無二!薄翱v使有益的指點和友好的引導(dǎo)使之可能,無論老幼,每人仍應(yīng)在書國自辟蹊徑!彼亩涛目劬o一個“友”字,結(jié)尾充滿感情:“誰讀書如戀友,書中真旨就將自行顯露,與己融為一體。他所讀之得就不會飄逝而去,蕩然無存,而是如摯友之所能,同他朝夕相處、相依為命,為他帶來歡樂和慰安!

(《以書為友》吳希義  《讀書》雜志  1984年第10期)

試題詳情


同步練習(xí)冊答案